Tomatis: No Translation Required
Yesterday we received a call from an Albanian family. They had a wonderful and successful life in Albania. Their only child was recently diagnosed with Autism, but there are no services available in that country. This is not a unique situation. We have had clients visit or relocate to the United States in order to secure services, especially ours. They often have concerns about language barriers. However, with Listen for Change, translation isn’t an issue.
Russian and Spanish speaking clients, in particular, have been a major part of Listen for Change. Many are hesitant to make initial contact. However, we have a variety of translation options that have been effective in addressing these needs.
The language of Tomatis is music and music is a universal language. We have experience in effectively managing communication issues. We have a variety of translation possibilities. Fortunately, we have past clients who speak many languages, including Russian or Spanish. They are enthusiastically willing to speak with people considering our program. In addition, mechanical and live translation options are available. Thankfully, we’ve always been successful in meeting this need.
One of the typical scenarios, is that people have experienced Tomatis in their native country, and wish to continue here in America. As a highly experienced Level 4 Tomatis consultant, I’m often sought by colleagues in other countries to continue work started with their client. We value these trusted alliances and the challenges these opportunities present.
If your primary language is something other than English, please do not hesitate to consider using Listen for Change for your Tomatis translation needs. It’s important to realize, we have ample experience in servicing clients in the universal language of Tomatis.
Do you need to learn to speak English? We can help.
Comments are closed.